iPod touchは翻訳機として大活躍
出張直前に購入したiPod touchだったがこの判断は正解だったと思う。
翻訳機として大活躍なのである。
カラオケ嬢のほとんどはカタコトの日本語OK。日本の歌詞テロップで歌もOK。
しかしそうではない娘もいるわけで・・・
そんな時、紙に字を書いて説明してくれようとする(中にはホワイトボードの小さいのが用意してある店もあるけど)。
そんな時、Transwhiz という翻訳ソフトが威力を発揮してくれる。
Transwhiz 译经 Japanese/Chinese (simplified) Translator/Dictionary 販売元: iTunes Store(Japan) iTunes Store(Japan)で詳細を確認する |
たった450円だがその価値は計り知れない。
起動が速いので相手をさほど待たせる心配も無い。
そんじゃ相手が答えた中国語はどうするのさ?
いやいや、さすがに相手も通じないと思えばシンプルな答えを返してくれるので何とかなっちゃうのだ。
よく使う簡単な単語は辞書に頼らず喋れるようにはなったがこのソフトには大変お世話になった。
penetallさん のブログ記事で手書き認識の加え方も教えていただいたので今後は手書き入力をさせてみようと思う。
何度も書きますがコメント欄へのお返事はこちらからは出来ないようです。
読んではおりますがご了承願います。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント